Assumi un po' di liquidi e poi ti mandiamo a casa.
Let's get some fluids in you, we'll send you home later.
Assumi un avvocato vero entro domani.
Hire a real attorney by tomorrow.
Se assumi un pezzo grosso di fuori citta' a quel prezzo... ti aspetti che il lavoro venga portato a termine.
You put on out-of-town talent at a high price, you expect them to get the motherfucking job done.
Assumi un buon avvocato e tieni la bocca chiusa.
Get a good lawyer and keep your mouth shut.
Poi assumi un ginecologo disgraziato e senza un soldo, come Hayward, per portare a termine il raccolto.
Next, you hire a disgraced and penniless gynecologist, like Hayward, to bring in the harvest.
Cioe', tu assumi un'aria molto coraggiosa.
I mean, you put on a very brave face. Well, so what?
Assumi un tizio per fare un lavoro un giorno, e lui ritorna il giorno dopo, e s'ingroppa di nuovo tua moglie, gratis.
You hire a guy to do a job on one day, and he comes back the next day, drops it in your wife again for free.
Uhm, penso che tu sia paranoico e forse anche un po' maniacale, e da cio' che vedo, assumi un po' troppa caffeina.
I think you're paranoid and a bit delusional and from the looks of it, a hair over-caffeinated.
Assumi un team nuovo, che problema c'e'?
Hire a new team. What's the problem?
Perche' non assumi un agente pubblicitario?
Why don't you just hire a publicist?
Te lo gestisci tu. Assumi un aiutante, se vuoi.
It's yours to run, hire some help if you like.
Quando pensi troppo agli altri e ti dimentichi di te stesso e dei tuoi bisogni, ti assumi un peso insopportabile.
When you think too much about others and forget about yourself and your needs, you take on an unbearable burden.
Per esempio, se assumi un litro e mezzo di acqua al giorno è assolutamente normale che tu debba recarti in bagno fino a 8 volte al giorno.
For example, if you drink a litre and a half of water a day, it's perfectly normal to visit the toilet up to 8 times a day.
Ti prego, fai un favore a te stessa e assumi un avvocato.
Please, do yourself a favor and get a lawyer.
Quando sei pronto, assumi un professionista qualificato, al prezzo che desideri.
When you're ready, hire an experienced professional at the price that suits you.
Se assumi un artista, vorrai che si prendano il loro tempo e ti mostrino alcuni esempi.
If you hire an artist, you’ll want them to take their time, and show you a few examples.
Sai come dice papa', "assumi un ebreo",
You know what Daddy says, "Hire a Jew."
E quindi assumi un paio di avvocati corrotti di seconda mano?
So you hire a couple of back-door shysters?
Assumi un avvocato che presenta la richiesta...
You'd hire a litigator, he files the appropriate paperwork...
Assumi un addestratore, uno che ci parli, non mi importa.
Hire a trainer, a cat whisperer, I don't care.
Assumi un addetto alle pulizie esperto su Freelancer.com
Hire an Expert Cleaner Through Freelancer.com
Parlane coi tuoi professori, assumi un tutor.
Talk to your professors. Hire a tutor.
So che hai comprato il posto che volevo, sei uno stronzo, superiamolo, assumi un arredatore.
I know you bought the place I wanted. You're a jerk. Let's move on.
Se vuole fare giochetti, la prego, assumi un avvocato.
If you want to play games, please, go hire a lawyer.
Vestiti peggio del solito e assumi un'aria triste.
Just look a little more raggedy than usual and put on a sad face.
Finche' non assumi un avvocato, fai richiesta per la custodia, spetta a me decidere e tu non puoi farci niente.
Until you get a lawyer file for guardianship, it's my call, there's nothing you can do.
La societa' si chiama "Assumi un Nano", giusto?
The company is called Dwarves For Hire. Is that right?
Stila i contratti entro pranzo o assumi un nuovo assistente.
Redline the contracts by lunch or hire me a new assistant.
Soprattutto Roger ha questa idea che se assumi un artista, non cerchi di cambiare quello che l'artista fa, assumi l'artista per quello che fa.
Roger, particularly, has this idea that if you hire an artist, you don't try and change what that artist does, you hire an artist for what he does.
Se vuoi una mano, assumi un dottorando.
If you want help, just hire a grad student.
Assumi un detective, installa delle telecamere... fai qualsiasi cosa di cui ci sia bisogno, ma trovalo... o trovala.
Hire a detective, install cameras, whatever you need to do. Just find him or her.
Freelancer Locale: trova e assumi un professionista del posto per il tuo lavoro | Freelancer
Freelancer Local: Find and Hire a Local For Your Task | Freelancer
Investendo in CFD, assumi un alto livello di rischio e puoi arrivare a perdere tutto il capitale investito.
Risk Warning: There is a high level of risk involved with trading leveraged products such as forex and CFDs.
Per aumentare le tue possibilità di vincere il caso, assumi un avvocato competente.
To increase your chances of winning the case, hire a competent lawyer.
Trova e assumi un addetto alle pulizie industriali su Freelancer.com con un singolo click.
Find and hire a commercial cleaner through Freelancer.com at the click of a button.
Ascolta particolarmente bene quando assumi un ruolo dominante e usa sia gli occhi che le orecchie per ascoltare.
Listen especially well when you take on a dominant role and use both your eyes and your ears to listen.
Poi assumi un consulente per analizzare, perché la tua vacca è crepata.
Later, you hire a consultant to analyse why the cow has dropped dead.
Cioè, dai, senti il film: ci sono alieni che arrivano sulla Terra con le loro enormi navicelle, non vogliono far altro che comunicare con noi e tu assumi un solo linguista?
I mean, come on -- listen, film. Hey, buddy: there are aliens that come down to our planet in gigantic ships, and they want to do nothing except for communicate with us, and you hire one linguist?
1.0271530151367s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?